Digital Voice Tracer LFH0667 Manuals

5103 109 9736.1
19
20
Digital Voice Tracer
24
25
30
31
2
3
8 Anpassen von Einstellungen
1
FranÇais
D Remarques
• Ne déconnectez pas le Voice Tracer pendant que les fichiers
8 Personnalisation des réglages
sont transférés entre l’appareil et l’ordinateur. Quand l’indicateur
LFH0662
1 Drücken Sie zum Öffnen des Menüs die Taste MENU, während der
enregistrement/lecture 18 est orange clignotant, des données sont
1 Appuyez sur le bouton MENU pendant que l’enregistreur est arrêté.
Rekorder im Stopp-Modus ist.
encore en cours de transfert.
2 Appuyez sur le bouton h ou b pour sélectionner un élément
LFH0667
2 Drücken Sie die Taste h bzw. b, um ein Menüelement
• Ne formatez pas le lecteur du Voice Tracer sur un ordinateur.
de menu 34 .
auszuwählen 34 .
1 Bienvenue
3 Appuyez sur le bouton f pour ouvrir un sous-menu.
3 Drücken Sie die Taste f, um ein Untermenü zu öffnen.
4.8 Utilisation de logiciels de reconnaissance vocale
4 Appuyez sur le bouton h ou b pour modifier un paramètre.
18
For product information and support, visit
4 Drücken Sie die Taste h bzw. b, um eine Einstellung zu ändern.
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Afin de
Les enregistrements peuvent être transmis à un ordinateur à
5 Appuyez sur le bouton f pour confirmer votre sélection.
www.philips.com
5 Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste f.
bénéficier pleinement de l’assistance offerte par Philips, consultez notre
l’aide de logiciels de reconnaissance vocale, comme par exemple
6 Appuyez sur le bouton MENU pour quitter l’écran de paramètres
21
26
27
32
33
17
6 Drücken Sie die Taste MENU, um den aktuellen
site Web pour obtenir des informations sur l’assistance sous la forme de
Dragon Natural ySpeaking, et convertis en texte. Des informations
actuel.
4
Einstellungsbildschirm zu verlassen.
manuels d’utilisation, de téléchargements de logiciels, d’informations sur
complémentaires figurent dans le manuel d’utilisation du logiciel de
EN User manual
16
5
la garantie et plus encore : www.philips.com.
reconnaissance vocale.
Menu
Para-
Description
6
Menü
Option
Beschreibung
mètre
DE Benutzerhandbuch
7
REC*
PCM
Wählen Sie zwischen verschiedenen
1.1 Points forts
Afin de garantir une précision de reconnaissance maximale, il est
REC*
PCM
Choisissez entre les différents modes d’enregis-
SHQ
Aufnahmemodi aus: unkomprimiertes PCM-
• Enregistrement au format courant MP3
recommandé d’utiliser le mode d’enregistrement SHQ sur le Voice Tracer
SHQ
trement : format PCM non comprimé, SHQ, HQ,
8
FR Manuel de l‘utilisateur
15
HQ
Format, SHQ, HQ, SP, LP oder SLP für eine
• Transfert rapide d’enregistrements et de données grâce à la connexion
et de régler la sensibilité d’enregistrement sur LO (faible). Toutes les
HQ
SP, LP ou SLP pour une durée d’enregistrement
14
SP
längere Aufnahmedauer. Weitere Informationen
USB 2.0 ultrarapide
informations complémentaires figurent au chapitre 8.
SP
plus longue. Reportez-vous au chapitre 11 pour
ES Manual del usuario
LP
zu den verfügbaren Aufnahmemodi und
• Enregistrement à déclenchement vocal pour prendre des notes tout en
LP
obtenir des informations supplémentaires sur les
13
9
22
23
28
29
34
SLP
Aufnahmedauern finden Sie im Kapitel 11.
gardant les mains libres
SLP
modes d'enregistrement disponibles et les durées
IT Manuale di istruzioni
12
SENSE* HI
Einstellen der Aufnahmeempfindlichkeit, um Hin-
• Périphérique de stockage de masse USB pour une compatibilité
d'enregistrement.
LO
tergrundgeräusche bei der Aufnahme zu vermeiden
maximale
5 Enregistrement
SENSE* HI
Ajustez la sensibilité d'enregistrement pour éviter
NL Gebruikershandleiding
und an die Aufnahmeumgebung anzupassen.
• Enregistrement instantané avec un seul bouton, de la mise hors
LO
les bruits de fond et ajustez à l'environnement.
11
VA*
On
Die sprachaktivierte Aufnahme ist eine praktische
tension au mode d’enregistrement
5.1 Enregistrement avec le microphone intégré
VA*
On
Le déclenchement vocal de l'enregistrement est
Off
Funktion zum Aufzeichnen ohne erforderlichen
• Écoutez des fichiers musicaux MP3 et WMA
Off
une fonctionnalité pratique pour l'enregistrement
10
Tastendruck. Wenn die sprachaktivierte Aufnahme
1 Appuyez sur le bouton INDEX / a quand l’enregistreur est à l’arrêt
mains libres. Quand le déclenchement vocal
aktiviert ist, beginnt die Aufnahme, sobald Sie
pour sélectionner le dossier désiré 22 .
de l'enregistrement est activé, l'enregistrement
zu sprechen beginnen. Wenn Sie aufhören zu
2 Appuyez sur le bouton g pour lancer l’enregistrement. L’indicateur
démarre dès que vous commencez à parler. Quand
sprechen, unterbricht der Rekorder die Aufnahme
2 Important
enregistrement/lecture 18 devient rouge. Orientez le microphone
vous cessez de parler, l'enregistreur interrompt
automatisch nach drei Sekunden und nimmt
intégré 3 vers la source de son.
automatiquement l'enregistrement au bout de trois
English
4.6 Display information
• Drücken Sie während der Aufnahme b, um eine neue Datei zu
die Aufnahme wieder auf, sobald Sie wieder zu
2.1 Sécurité
3 Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur le bouton g.
secondes de silence et reprend seulement lorsque
• Press the j / DEL button while the recorder is stopped to rotate the
7 Delete
11 Technical data
3 Der Digital Voice Tracer
erstellen.
sprechen beginnen.
• Pour éviter les courts-circuits, n’exposez pas le produit à la pluie ou
L’indicateur enregistrement/lecture clignotera, et PAUSE clignotera
vous recommencez à parler.
information on the display: total playback time of the current file
• In jedem Ordner können maximal 99 Dateien gespeichert werden, die
DIVIDE* Off
Mit der Funktion zum automatischen Teilen
à l’eau.
à l’écran 23 . Appuyez à nouveau sur le bouton g pour reprendre
DIVIDE* Off
La fonction de division automatique enregistre
> time > date > remaining recording time > recording time of the
1 Press the INDEX / a button while the recorder is stopped to select
• USB: High-speed 2.0 mini-USB
1 Kopfhöreranschluss
11 Batteriefach
Gesamtkapazität liegt bei 396 Dateien (99 Dateien x 4 Ordner).
30 min.
erfolgt die Aufnahme alle 30 oder 60 Minuten
• N’exposez pas cet appareil à une chaleur excessive causée par un
l’enregistrement.
30 min.
automatiquement un nouveau fichier toutes les 30
current file > recording date of the current file.
the desired folder.
• Microphone: 3.5 mm • impedance 2.2 kΩ
2 Mikrofonanschluss
12 Ein-/Ausschalten,
• Wenn die Aufnahmezeit die verfügbare Kapazität übersteigt oder die
60 min.
automatisch in eine neue Datei. Dadurch
équipement ou la lumière directe du soleil.
4 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton j / DEL.
60 min.
ou 60 minutes. Vous pouvez ainsi trouver, éditer
• Press and hold
2 Press and hold the
• Headphone: 3.5 mm • impedance 16 Ω or more
3 Integriertes Mikrofon
Wiedergabe/Pause,
Dateianzahl 396 erreicht, wird die Aufnahme angehalten und es wird
können lange Aufnahmen beispielsweise von
• Protégez les câbles des pincements, notamment au niveau des prises
et archiver beaucoup plus facilement les longs
1 Welcome
f during recording to display the remaining recording
j / DEL button for 1 second or longer. DELETE
time.
appears on the screen 29 .
• Display: LCD/segment • diagonal screen size: 39 mm / 1.5 in.
4 Lautstärke höher
Wiedergabegeschwindigkeit
„FULL“ angezeigt. Löschen Sie Aufnahmen, oder verschieben Sie sie
Besprechungen oder Vorlesungen leichter
et à l’endroit où ils sortent de l’unité.
D Remarques
enregistrements tels que les réunions ou les cours.
3 Press the h or b button to select a delete option: 30
• Microphone: Built-in: mono • External: mono
5 Aufnehmen, Pause, Einschalten
13 Menü
auf einen Computer.
gefunden, bearbeitet und archiviert werden.
• Sauvegardez vos fichiers. Philips n’accepte aucune responsabilité en cas
• Réglez la fonction de déclenchement vocal et le mode
LIGHT
On
L'écran reste éclairé quelques secondes lorsqu’une
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
4.7 Use the Voice Tracer with a computer
Icon
Meaning
• Built-in memory capacity: 2 GB
6 Schnelles Vorspulen,
14 Schnelles Zurückspulen,
• Nehmen Sie die Batterien nicht während einer Aufnahme heraus. Das
LIGHT
On
Das Display bleibt einige Sekunden beleuchtet,
de perte de données.
d’enregistrement désirés avant de commencer l’enregistrement (toutes
Off
touche est enfoncée.
benefit from the support that Philips offers, visit our Website for
As a USB mass storage device, the Voice Tracer offers a convenient
FILE
Delete a single file
• Built-in memory type: NAND Flash
Dateiauswahl, Menüauswahl
Dateiauswahl, Menüauswahl
kann zu einer Fehlfunktion des Rekorders führen.
Off
wenn eine Taste gedrückt wird.
les informations complémentaires figurent au chapitre 8).
BEEP
On
L'enregistreur émet un signal sonore lors des
support information such as user manuals, software downloads,
way to save, back up and move files. The Voice Tracer connects to a
FOLDER
Delete all files in a folder
• Recording formats: MPEG1 layer 3 (MP3), PCM
7 Stopp, Displayanzeige, Löschen
15 Index, Ordner, Wiederholen
• Wenn eine längere Aufnahme bevorsteht, wechseln Sie die Batterien
BEEP
On
Der Rekorder gibt bei Betätigen der Tasten oder
2.1.1 Sécurité auditive
• Effectuez un test d’enregistrement pour veiller la correction des
Off
utilisations de boutons ou en cas d'erreur.
warranty information and more: www.philips.com.
computer using a USB connection and does not require special software
Delete all index marks in a file
• Recording modes: PCM (WAV/mono), SHQ (MP3/mono), HQ
8 Lautstärke niedriger
16 Display
vor Beginn der Aufnahme.
Off
bei Fehlern Tonsignale aus.
paramètres du Voice Tracer.
CLOCK
DD:MM:YY Si la date et l'heure sont réglées, la date et l'heure
to be instal ed. The Voice Tracer is automatical y displayed as a removable
(MP3/mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/mono), SLP (MP3/mono)
9 Lautsprecher
17 Halteschalter
CLOCK DD:MM:YY Wenn Datum und Uhrzeit eingestellt sind, werden
Respectez les consignes suivantes en utilisant vos écouteurs :
• Tenez enfoncé f pendant l’enregistrement pour afficher la durée
12/24 H
de l'enregistrement du fichier sont stockées
1.1 Product highlights
drive, allowing you to simply drag and drop files to and from the unit. 21
4 Press the f button.
• Bit rate: 705,6 kbps (PCM mode), 192 kbps (SHQ mode), 64 kbps
10 USB-Buchse
18 Aufnahme-/Wiedergabeanzeige
5.2 Aufnehmen mit einem externen Mikrofon
12/24 H
die Informationen zur Aufnahmezeit automatisch
• Écoutez à un volume raisonnable pendant une durée raisonnable.
d’enregistrement restante.
HH:MM:SS automatiquement avec chaque fichier.
• Record in the popular MP3 format
5 Press the h or b button to select the file, the folder or the file
(HQ mode), 48 kbps (SP mode), 32 kbps (LP mode), 16 kbps (SLP
Wenn Sie mit einem externen Mikrofon aufnehmen möchten, schließen
HH:MM:SS mit jeder Datei gespeichert.
• Veillez à ne pas augmenter le volume, car votre audition s’adaptera.
• Appuyez sur b pendant l’enregistrement pour créer un nouveau
TIMER
Off
Définissez une durée pour un enregistrement
• Speedily transfer recordings and data via high-speed USB 2.0
D Notes
containing the index marks to be deleted 31 .
mode)
Sie das Mikrofon an die Mikrofonbuchse an, und gehen Sie ebenso vor
TIMER
Off
Setzen Sie einen Timer für eine automatische
• N’augmentez pas le volume au point de ne plus entendre ce qui se
fichier.
V
automatique. Spécifiez l'heure de départ, la durée
• Voice-activated recording for hands-free note taking
• Do not disconnect the Voice Tracer while files are transferred from
6 Press the f button again. N (No) is displayed 32 .
• Recording time: 283 hours (SLP mode), 141 hours (LP mode), 94
wie beim integrierten Mikrofon. 24
V
Aufnahme. Geben Sie die Startzeit, die Dauer der
passe autour de vous.
• Le nombre maximum de fichiers de chaque dossier est 99, pour une
de l'enregistrement (30/60/120 minutes/illimité)
• USB mass storage ensures maximum compatibility
or to the device. Data is still being transferred while the record/play
7 Press the h or b button to select Y (Yes) 33 .
hours (SP mode), 70 hours (HQ mode), 23 hours (SHQ mode), 6.4
4 Erste Schritte
Aufnahme (30/60/120 Minuten/unbegrenzt) und
• Vous devez être prudent et interrompre l’utilisation temporairement
capacité totale de 396 fichiers (99 fichiers x 4 dossiers).
ainsi qu’un dossier.
• Instant one-touch recording – from power off to record mode
indicator light 18 is blinking in orange.
8 Press the f button to confirm.
hours (PCM mode)
5.3 Einfügen von Indexmarken
einen Ordner an.
dans les situations potentiellement dangereuses.
• Si le temps d’enregistrement dépasse la capacité disponible ou si le
ALARM Off
Utilisez le Voice Tracer comme réveil mobile.
• Enjoy MP3 and WMA music playback
• Do not format the drive of the Voice Tracer on a computer.
• Sample Rate: 44.1 kHz (PCM/SHQ mode), 22 kHz (HQ mode), 16
4.1 Einsetzen der Batterien
Mit Indexmarken können bestimmte Stellen einer Aufnahme als
ALARM Off
Den Voice Tracer als mobilen Wecker einsetzen.
• N’utilisez pas les écouteurs en conduisant un véhicule motorisé, en
nombre de fichiers atteint 396, l’enregistrement s’arrête et ‘FULL’
b
Choisissez le mode d'alarme (b = bip, F = lecture
D Note
kHz (SP/LP/SLP mode)
Der Voice Tracer kann mit den wiederaufladbaren Batterien LFH9154
Referenzpunkte markiert werden.
b
Wählen Sie den Alarmmodus (b = Alarmsignal, F =
faisant du vélo, du skateboard, etc. Vous pourriez créer un risque pour
s’affichera. Supprimez quelques enregistrements ou transférez-les sur
F
de fichier) ; spécifiez l'heure de départ et le fichier
4.8 Using speech recognition software
Sequential file numbers are reassigned automatically.
• Music playback: Compression format: .mp3, .wma • MP3 bit rates:
von Philips oder mit herkömmlichen AAA Alkaline-Batterien betrieben
F
Dateiwiedergabe), und geben Sie die Startzeit und
la circulation et ce mode d’écoute est souvent illégal.
un ordinateur.
à lire.
Recordings can be transferred to a computer and converted to text using
8 – 320 kbps • WMA bit rates: 48 – 320 kbps (44 kHz), 64 – 192 kbps
werden.
1 Drücken Sie während der Aufnahme die Taste
die wiederzugebende Datei an.
• Ne retirez pas les piles pendant l’enregistrement. Vous risquez de
5
Le Voice Tracer s’éteint automatiquement au bout
2 Important
INDEX / a, um eine
AUTO
speech recogntion software, such as Dragon NaturallySpeaking. See the
(48 kHz), stereo • No DRM support
Indexmarke zu setzen. Die Indexnummer wird eine Sekunde lang
AUTO
5
Der Voice Tracer schaltet sich nach 5 oder 15
Important (pour les modèles fournis avec des écouteurs) :
causer un dysfonctionnement de l’enregistreur.
OF
15
de 5 ou 15 minutes d’inactivité.
user manual for the speech recognition software for more information.
• Speaker: Built-in 30 mm round dynamic speaker • Output power:
1 Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab. 19
angezeigt 25 .
OF
15
Minuten Inaktivität automtisch ab.
Philips garantit la conformité avec la puissance de son maximale de ses
• Si vous devez enregistrer pendant une période prolongée, remplacez
CHARGE On
Lorsque la fonction Recharge est connectée, les
2.1 Safety
8 Customize settings
110 mW
2 Setzen Sie die Batterien wie angegeben ein. Achten Sie dabei auf die
CHARGE On
Wenn die Aufladefunktion eingeschaltet ist,
lecteurs audio prescrite par les organismes régulateurs concernés, mais
les piles avant de commencer.
Off
batteries rechargeables sont automatiquement
• To avoid a short circuit, do not expose the product to rain or water.
For optimal recogntion accuracy, it is recommended to set the Digital
• Operating conditions: Temperature: 5° – 45° C/ 41° – 113° F •
richtige Polarität, und schließen Sie die Abdeckung wieder. 20
D Hinweise
Off
werden die wiederaufladbaren Batterien
seulement avec le modèle d’origine des écouteurs fournis. Si ces écouteurs
chargées lorsque le Voice Tracer est branché
• Do not expose the device to excessive heat caused by heating
Voice Tracer to SHQ recording mode and the recording sensitivity to
1 Press the MENU button while the recorder is stopped.
Humidity: 10 % – 90 %
• Das Symbol
gibt an, dass eine Aufnahme Indexmarken enthält.
automatisch geladen, wenn der Voice Tracer
ont besoin d’être remplacés, nous vous conseillons de contacter votre
5.2 Enregistrement avec un microphone externe
à un ordinateur. Toutes les informations
equipment or direct sunlight.
LO (low). See chapter 8 for more information.
2 Press the h or b button to select a menu item 34 .
• Battery type: 2 Philips AAA alkaline batteries (LR03 or R03) or
D Hinweise
• Pro Datei können bis zu 32 Indexmarken gesetzt werden.
an einem Computer angesteckt ist. Weitere
revendeur pour commander un modèle Philips identique à celui d’origine.
Pour enregistrer avec un microphone externe, connectez le microphone
complémentaires figurent au chapitre 4.2.
• Protect the cables from being pinched, particularly at plugs and the
3 Press the f button to enter a sub-menu.
Philips rechargeable batteries LFH9154
• Verwenden Sie nur Batterien eines Typs und/oder einer Marke.
Informationen hierzu finden Sie im Kapitel 4.2.
à la prise du microphone et suivez la même procédure que pour le
FORMAT Yes
Supprimez tous les fichiers présents sur
point where they exit from the unit.
4 Press the h or b button to change a setting.
• Battery life (LP mode): 50 hours
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie den Voice Tracer längere
FORMAT Yes
Löschen aller Dateien auf dem Rekorder.
2.2 Élimination de votre produit périmé
microphone intégré. 24
No
l'enregistreur. Transférez tous les fichiers
• Back up your files. Philips is not responsible for any loss of data.
5 Press the
• Product dimensions (W × D × H): 40 × 18.4 × 108 mm /
Zeit nicht verwenden. Der Voice Tracer kann durch undichte Batterien
No
Übertragen Sie alle wichtigen Dateien vor dem
• Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des
importants sur un ordinateur avant de formater
5 Record
f button to confirm your selection.
6 Press the MENU button to exit the current settings screen.
1.6 × 0.7 × 4.3 in.
beschädigt werden.
6 Wiedergabe
Formatieren des Rekorders auf einem PC.
composants de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
5.3 Ajout de marqueurs d’index
l'enregistreur.
2.1.1 Hearing safety
• Weight: 80 g / 2.8 oz. incl. batteries
• Wenn der Voice Tracer nicht richtig funktioniert, nehmen Sie die
VER
Anzeigen von Firmwareversion und Freigabedatum.
• Lorsque ce symbole de poubelle barrée est joint à un produit,
Les marqueurs d’index peuvent être utilisés pour marquer certains
VER
Affichez la version du micrologiciel et la date de
5.1 Record with the built-in microphone
Menu
Setting
Description
• System requirements: Windows 7 / Vista / XP / 2000, Mac OS X,
Batterien heraus, und setzen Sie sie wieder ein.
1 Drücken Sie im Stopp-Modus die Taste INDEX / a, um den
SPLIT*
Yes
Eine große Datei in zwei separate Dateien
il indique que ce produit est couvert par la directive europénne
points d’un enregistrement comme points de référence.
parution.
Observe the following guidelines when using your headphones:
REC*
PCM
Choose among several recording modes including
Linux • Free USB port
• Halten Sie den Rekorder vor dem Austauschen der Batterien an.
gewünschten Ordner auszuwählen.
No
aufteilen, sodass sie einfacher archiviert oder per
2002/96/EC.
SPLIT*
Yes
Divisez un grand fichier en deux fichiers
• Listen at reasonable volumes for reasonable periods of time.
1 Press the INDEX / a button while the recorder is stopped to select
SHQ
uncompressed PCM, SHQ, HQ, SP, LP or SLP
Wenn die Batterien bei laufendem Rekorder herausgenommen
2 Drücken Sie die Taste h oder b, um die wiederzugebende Datei
E-Mail übertragen werden kann, oder dass ein Teil
• Informez-vous sur le système de récupération spécial pour les produits
1 Appuyez sur le bouton INDEX / a pendant l’enregistrement pour
No
séparés pour pouvoir facilement les archiver
• Be careful not to adjust the volume higher as your hearing adapts.
the desired folder 22 .
HQ
for extended recording times. See chapter 11
werden, kann die Datei beschädigt werden.
auszuwählen.
der Datei gelöscht werden kann. Um eine Datei
électriques et électroniques.
ajouter un marqueur d’index. Le numéro d’index s’affiche pendant
ou les transférer par e-mail, ou pour supprimer
• Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around
2 Press the g button to start recording. The record/play indicator 18
SP
for details about available recording modes and
• Wenn die Batterien nahezu leer sind, blinkt die Batterieanzeige.
3 Drücken Sie die Taste f. Die Wiedergabedauer wird am Display
aufzuteilen, spielen Sie sie bis zu der Stelle ab, an
• Respectez les règles locales ; ne jetez pas vos produits périmés avec
une seconde 25 .
une partie de fichier. Pour diviser un fichier,
you.
lights red. Point the built-in microphone 3 toward the sound source.
LP
recording times.
• Wenn der Batteriewechsel länger als 2 Minuten dauert, muss
angezeigt, und die grüne LED 18 leuchtet.
der sie geteilt werden soll. Öffnen Sie dann das
vos ordures ménagères. L’élimination correcte des produits périmés
interrompez sa lecture à l'endroit où la division
• You should use caution or temporarily discontinue use in potentially
3 To pause recording, press the g button. The record/play indicator
SLP
möglicherweise die Zeit neu eingestellt werden.
4 Stellen Sie mit den Tasten + und – die Lautstärke ein.
Menü SPLIT.
permettra d’éviter des conséquences négatives potentielles pour
D Remarques
doit être faite, puis ouvrez le menu SPLIT.
hazardous situations.
will blink, and PAUSE will flash on the display 23 . Press the g
SENSE*
HI
Adjust the recording sensitivity to avoid
5 Drücken Sie zum Beenden der Wiedergabe die Taste j / DEL. Die
l’environnement et la santé des personnes.
• L’icône
indique que l’enregistrement contient des marqueurs
• Do not use headphones while operating a motorized vehicle, cycling,
button again to resume recording.
LO
recording background noises and to adjust to the
4.2 Aufladen der Batterien
gesamte Wiedergabedauer der Datei wird am Display angezeigt.
* Diese Funktion ist im Ordner M (Musik) nicht verfügbar.
• Les batteries et piles (y compris les batteries rechargeables intégrées)
d’index.
* Cette fonction n’est pas disponible pour le dossier M (musique).
or skateboarding, etc. It may create a traffic hazard and is illegal in
4 To stop recording, press the j / DEL button.
recording environment.
Die wiederaufladbaren Batterien LFH9154 von Philips können im Voice
6 Drücken Sie erneut die Taste f, um die Wiedergabe an der
contiennent des substances qui peuvent polluer l’environnement.
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 32 marqueurs d’index par fichier.
many areas.
VA*
On
Voice-activated recording is a convenience feature
Tracer aufgeladen werden. Wenn der Voice Tracer an einen Computer
vorhergehenden Stelle fortzusetzen.
Toutes les batteries et piles doivent être remises à un point de
D Notes
Off
for hands-free recording. When voice-activated
angeschlossen ist, werden die wiederaufladbaren Batterien automatisch
collecte agréé.
Important (for models supplied with headphones):
• Set the desired voice activation function and recording mode before
recording is enabled, recording will start when
aufgeladen. Ein kompletter Ladezyklus dauert etwa 2,5 Stunden.
D Hinweise
9 Aktualisieren der Firmware
9 Mise à jour du micrologiciel
Philips guarantees compliance with the maximum sound power of its
starting recording (see chapter 8 for more information).
you begin speaking. When you stop speaking, the
• Wenn Kopfhörer an den Kopfhöreranschluss 1 angeschlossen sind,
6 Lecture
audio players as determined by relevant regulatory bodies, but only with
• Make a test recording to make sure that the Voice Tracer settings are
recorder will automatically pause recording after
D Hinweise
ist der Lautsprecher deaktiviert.
Der Voice Tracer wird von einem internen Programm, der so genannten
Un programme interne, appelé «microprogramme» contrôle votre Voice
the original model of provided headphones. If these headphones need
correct.
three seconds of silence, and resume only when
• Es können auschließlich die mitgelieferten Batterien vom Typ Philips
Firmware, gesteuert. Möglicherweise sind neuere Versionen der
3 Votre Digital Voice Tracer
1 Appuyez sur le bouton INDEX / a quand l’enregistreur est à l’arrêt
Tracer. De nouvelles versions de ce microprogramme peuvent être
replacement, we recommend that you contact your retailer to order a
• Press and hold f during recording to display the remaining recording
you begin speaking again.
LFH9154 aufgeladen werden.
D Hinweise zur Musikwiedergabe
Firmware erschienen, nachdem Sie den Voice Tracer gekauft haben.
pour sélectionner le dossier désiré.
développées après que vous avez acheté votre Voice Tracer.
Philips model identical to that of the original.
time.
DIVIDE*
Off
The auto divide feature automatically records
• Laden Sie die Batterien vor der ersten Benutzung voll auf.
• Der Rekorder unterstützt Musikdateien in den Formaten .wma und
1 Prise écouteurs
10 Prise USB
2 Appuyez sur le bouton h ou b pour sélectionner le fichier à lire.
• Press b during recording to create a new file.
30 min.
into a new file every 30 or 60 minutes. This
• Der Computer muss während dem Aufladen eingeschaltet sein.
.mp3, die von einem Computer in den Musikordner des Rekorders
1 Verbinden Sie den Voice Tracer mit dem mitgelieferten USB-Kabel
2 Prise microphone
11 Compartiment des piles
3 Appuyez sur le bouton f. La durée de lecture s’affichera à l’écran,
1 Connectez le Voice Tracer à l’ordinateur à l’aide du câble USB
2.2 Disposal of your old product
• The maximum number of files in each folder is 99, for a total capacity
60 min.
makes it much easier to find, edit and archive
• Wenn der USB-Anschluss des Computers nicht genügend Energie
übertragen werden können. Dateien mit Kopierschutz (Digital Rights
mit dem Computer.
3 Microphone intégré
12 Mise sous/hors tension, lecture/
et le voyant vert 18 s’allumera.
compris dans la fourniture.
• Your product is designed and manufactured with high quality materials
of 396 files (99 files x 4 folders).
long recordings such as meetings or lectures.
liefert, deaktivieren Sie die die Aufladefunktion (weitere Informationen
Management) werden nicht unterstützt.
2 Laden Sie das Firmware-Update für Ihr Voice Tracer-Modell
4 Hausse de volume
pause, vitesse de lecture
4 Réglez le volume en utilisant les boutons + et –.
2 Téléchargez les mises à jour du micrologiciel pour votre modèle de
and components that can be recycled and re-used.
• If the recording time exceeds the available capacity or the number of
LIGHT
On
The display will remain lit for a few seconds when
hierzu finden Sie im Kapitel 8) und verwenden Sie ein externes
• Der Voice Tracer unterstützt im Musikordner bis zu zwei
unter www.philips.com herunter, und speichern Sie die Datei im
5 Enregistrement, pause, mise
13 Menu
5 Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton j / DEL. La durée
Voice Tracer à partir de www.philips.com et enregistrez le fichier dans
• When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to
files reaches 396, recording stops and ‘FULL’ will be displayed. Delete a
Off
a button is pressed.
Batterieladegerät.
Ordnerebenen. In jedem Ordner können bis zu 199 Einträge (Dateien
Stammverzeichnis des Voice Tracers.
sous tension
14 Retour rapide, sélection de
totale de lecture du fichier actuel s’affichera à l’écran.
le répertoire racine du Voice Tracer.
a product, it indicates that the product is covered by the
few recordings or move them to a computer.
BEEP
On
The recorder gives sound feedback about button
und Ordner) gespeichert werden.
3 Trennen Sie den Voice Tracer vom Computer. Die Firmware wird
6 Avance rapide, sélection de
fichier, sélection de menu
6 Appuyez sur le bouton f à nouveau pour continuer la lecture à
3 Déconnectez le Voice Tracer de l’ordinateur. Le logiciel sera
European Directive 2002/96/EC.
• Do not remove the batteries during recording. This may cause the
Off
operations or errors.
4.3 Ein-/Ausschalten
• Drücken Sie die Taste f, um eine ausgewählte Datei/einen
automatisch aktualisiert. Nach Abschluss der Aktualiserung schaltet
fichier, sélection de menu
15 Index, dossier, répétition
partir de la position précédente.
automatiquement actualisé et le Voice Tracer s’éteindra dès
• Become informed about your local separate collection system for
recorder to malfunction.
CLOCK
DD:MM:YY If the date and time is set, the information when
ausgewählten Ordner zu öffnen. Sie kehren zum Ordner eine Ebene
sich der Voice Tracer aus.
7 Arrêt, affichage, suppression
16 Écran
l’actualisation terminée.
electrical and electronic products.
• If recording for a prolonged period of time, replace the batteries
12/24 H
the file is recorded is automatically stored with
1 Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste f so lange, bis
höher zurück, indem Sie die Taste INDEX / a drücken.
8 Baisse de volume
17 Commutateur d’interruption
D Remarques
• Act according to your local rules and do not dispose of old products
before beginning.
HH:MM:SS each file.
am Display HELLO angezeigt wird.
• Wenn Sie den Equalizer-Modus ändern möchten, drücken Sie während
9 Haut-parleur
18 Indicateur enregistrement/lecture
• Lorsque des écouteurs sont branchés à la prise écouteurs 1 , le haut-
with normal household waste. The correct disposal of old products
TIMER
Off
Set a timer for automatic recording. Specify
2 Drücken Sie zum Ausschalten im Stopp-Modus die Taste f so
der Wiedergabe die Taste g (Normal > Classic > Jazz > Rock > Pop
parleur est désactivé.
will help prevent potential negative consequences for the environment
5.2 Record with an external microphone
V
the start time, the duration of the recording
lange, bis BYE eingeblendet wird.
> Normal).
10 Störungsbehebung
10 Dépannage
and human health.
To record with an external microphone, connect the microphone to the
(30/60/120 minutes/unlimited) and a folder.
D Remarques sur l’utilisation du Voice Tracer comme lecteur
• Batteries (including built-in rechargeable batteries) contain substances
microphone socket and follow the same procedure as for the built-in
ALARM
Off
Use the Voice Tracer as a mobile alarm clock.
4.4 Haltefunktion
6.1 Wiedergabefunktionen
Der Rekorder lässt sich nicht einschalten.
4 Mise en route
de musique
Mon enregistreur ne se met pas sous tension
that may pollute the environment. All batteries should be disposed of
microphone. The internal microphone is switched off when an external
b
Choose the alarm mode (b = beep, F = file
Wenn der Regler HOLD 17 auf der Position ‚Hold‘ steht, sind alle
• Die Batterien sind leer oder nicht richtig eingelegt. Ersetzen Sie die
• Le Voice Tracer supporte les fichiers de musique aux formats .wma
• Les piles sont peut-être déchargées ou mal insérées. Remplacez
at an official collection point.
microphone is connected. 24
F
playback) and specify the start time and the file
Tasten am Gerät inaktiv. Am Display wird kurz On Hold angezeigt, dann
6.1.1 Langsame, schnelle, normale Wiedergabe
Batterien durch neue, und achten Sie darauf, dass sie richtig eingesetzt
4.1 Insertion des piles
et .mp3 qui peuvent être transférés entre l’ordinateur et le dossier
les piles par des piles neuves et vérifiez qu’elles sont insérées
to be played.
wird das Display deaktiviert. Sie heben die Sperre des Voice Tracers
Halten Sie die Taste f mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um
sind.
Le Voice Tracer fonctionne avec des batteries rechargeables LFH9154 de
musique de l’enregistreur. Les fichiers protégés en écriture (gestion
correctement.
5.3 Add index marks
AUTO OF 5
The Voice Tracer automatically turns off after 5
wieder auf, indem Sie den Regler HOLD auf die Position Off stellen.
zwischen normaler, langsamer und schneller Wiedergabe zu wechseln 26 .
Philips ou avec des piles alcalines usuelles AAA.
numérique des droits) ne sont pas supportés.
Index marks can be used to mark certain points in a recording as points
15
or 15 minutes of inactivity.
Der Rekorder nimmt nichts auf.
• Le Voice Tracer supporte jusqu’à deux niveaux de dossier dans le
Mon enregistreur n’enregistre rien
3 Your Digital Voice Tracer
of reference.
CHARGE On
When charging is enabled, the rechargeable
4.5 Einstellen von Datum und Uhrzeit
6.1.2 Suchen
• Der Rekorder befindet sich im Modus HOLD. Schieben Sie den Regler
1 Ouvrez le couvercle des piles en le faisant coulisser. 19
dossier de musique. Chaque dossier peut contenir jusqu’à 199 entrées
• L’enregistreur est peut-être en mode HOLD. Faites coulisser le
Off
batteries are automatically charged when the
Beim ersten Einsetzen der Batterien, werden Sie aufgefordert, Datum
Halten Sie die Taste h oder b während der Wiedergabe gedrückt,
HOLD in die Position „Off“.
2 Placez les piles en respectant la polarité indiquée et refermez le
(fichiers et dossiers).
commutateur HOLD jusqu’à la position Off.
1 Headphone socket
11 Battery compartment
1 Press the INDEX / a button during recording to add an index mark.
Voice Tracer is connected to a computer. See
Deutsch
und Uhrzeit einzustellen.
um die aktuelle Datei in schneller Geschwindigkeit vorwärts oder
• Die maximale Anzahl an Aufnahmen ist erreicht oder die
couvercle. 20
• Appuyez sur le bouton f pour ouvrir un dossier/fichier sélectionné.
• Le nombre maximum d’enregistrements peut avoir été atteint ou
2 Microphone socket
12 Power on/off, play/pause, play
The index number is displayed for one second 25 .
chapter 4.2 for more information.
1 CLOCK wird auf dem Display angezeigt. Drücken Sie die Taste f.
rückwärts zu durchsuchen. Lassen Sie die Taste wieder los, um die
Aufnahmekapazität ist erschöpft. Löschen Sie Aufnahmen, oder
Appuyez sur le bouton INDEX / a pour retourner au dossier situé au
la capacité d’enregistrement peut être pleine. Supprimez quelques
3 Built-in microphone
speed
FORMAT Yes
Delete all files on the recorder. Transfer any
Die Jahresanzeige blinkt.
Wiedergabe in der gewählten Geschwindigkeit wieder aufzunehmen.
verschieben Sie Aufnahmen auf ein externes Gerät.
D Remarques
niveau supérieur.
enregistrements ou transférez-les sur un périphérique externe.
4 Volume up
13 Menu
D Notes
No
important files to a computer before formatting
2 Drücken Sie die Taste h bzw. die Taste b, um das Jahr
• N’utilisez que des batteries ou des piles de même type et/ou même
• Appuyez sur le bouton g pendant la lecture de musique pour modifier
5 Record, pause, power on
14 Fast rewind, file selection,
• The
icon indicates that the recording contains index marks.
the recorder.
einzustellen.
6.1.3 Schneller Rücklauf und Vorlauf
Über den Lautsprecher ist nichts zu hören.
marque.
le mode d’égalisation (Normal > Classic > Jazz > Rock > Pop > Normal).
Aucun son ne sort du haut-parleur
6 Fast forward, file selection,
menu selection
• Up to 32 index marks can be set per file.
VER
Display the firmware version and the release
1 Willkommen
3 Drücken Sie die Taste f, um zur Einstellung für den Monat zu
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste h bzw. b, um zum
• Der Kopfhörer ist eingesteckt. Ziehen Sie den Kopfhörer ab.
• Retirez les piles du Voice Tracer si vous ne l’utilisez pas pendant
• Les écouteurs sont peut-être branchés. Retirez les écouteurs.
menu selection
15 Index, folder, repeat
date.
gelangen.
Anfang der derzeit wiedergegebenen Datei bzw. zur nächsten Datei
• Die Lautstärke ist auf den niedrigsten Wert eingestellt. Stellen Sie die
une longue période. Le liquide qui s’écoulerait des piles pourrait
6.1 Fonctions de lecture
• Le volume est à son niveau le plus bas. Réglez le volume.
7 Stop, display, delete
16 Display
SPLIT*
Yes
Split a large file into two separate files so that
Herzlich willkommen bei Philips. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, und stellen Sie Monat, Tag,
zu wechseln. Wenn die Datei über Indexmarken verfügt, beginnt die
Lautstärke entsprechend ein.
endommager le Voice Tracer.
8 Volume down
17 Hold switch
No
they can be easily archived or transferred via
Gerät aus unserem Haus entschieden haben. Auf unserer Website
12-/24-Stundensystem und Uhrzeit ebenso ein.
Wiedergabe an dieser Stelle.
• Si le Voice Tracer fonctionne mal, retirez les piles et réinsérez-les.
6.1.1 Lecture lente, rapide, normale
Mon enregistreur ne peut pas lire les enregistrements
9 Speaker
18 Record/play indicator
6 Playback
e-mail, or so that part of a file can be deleted. To
erhalten Sie umfassende Unterstützung von Philips in Form von
Der Rekorder gibt keine Aufnahmen wieder.
• Arrêtez l’enregistreur avant de remplacer les piles. Si vous retirez
Tenez enfoncé le bouton f pendant au moins 1 seconde pour alterner
• L’enregistreur est peut-être en mode HOLD. Faites coulisser le
10 USB socket
split a file, play and stop at the position where
Benutzerhandbüchern, Softwaredownloads, Garantieinformationen und
D Hinweis
6.2 Wiederholte Wiedergabe
• Der Rekorder befindet sich im Modus HOLD. Schieben Sie den Regler
les piles pendant que l’enregistreur fonctionne, vous risquez
entre les lectures normale, lente et rapide 26 .
commutateur HOLD jusqu’à la position Off.
1 Press the INDEX / a button while the recorder is stopped to select
the splitting should be made, then open the
vielem mehr: www.philips.com.
Datum und Uhrzeit können jederzeit über das Menü geändert werden.
Sie können den Voice Tracer so einstellen, dass Dateien wiederholt oder
HOLD in die Position „Off“.
d’endommager le fichier.
• Les piles sont peut-être déchargées ou mal insérées. Remplacez
the desired folder.
SPLIT menu.
Weitere Informationen hierzu finden Sie im Kapitel 8.
in zufälliger Reihenfolge abgespielt werden.
• Die Batterien sind leer oder nicht richtig eingelegt. Ersetzen Sie die
• Quand les piles sont presque déchargées, l’indicateur des piles clignote.
6.1.2 Recherche
les piles par des piles neuves et vérifiez qu’elles sont insérées
2 Press the
1.1 Produkthighlights
Batterien durch neue und achten Sie darauf, dass sie richtig eingesetzt
• S’il faut plus de 2 minutes pour remplacer les piles, il vous faudra peut-
Tenez enfoncé le bouton
correctement.
4 Get started
h or b button to select the file to play back.
h ou b pendant la lecture pour faire une
3 Press the f button. The playback time will be shown on the
* This function is not available in the M (music) folder.
• Aufnahme im gängigen MP3-Format
4.6 Display-Informationen
6.2.1 Wiederholen einer Sequenz
sind.
être régler à nouveau l’heure.
recherche en arrière ou en avant dans le fichier actuel, à vitesse accélérée.
• Aucun enregistrement n’a été effectué. Vérifiez le nombre
display, and the green LED 18 will light.
• Superschnelle Übertragung von Aufnahmen und Daten über die USB
• Drücken Sie im Stopp-Modus die Taste j / DEL, um die verschiedenen
• Es wurde noch nichts aufgenommen. Überprüfen Sie die Anzahl der
Pour reprendre la lecture à la vitesse sélectionnée, relâchez le bouton.
d’enregistrements.
4.1 Insert the batteries
4 Adjust the volume using the + and – buttons.
2.0-Hochgeschwindigkeitsverbindung
Anzeigen am Display durchzugehen: Gesamtwiedergabedauer der
1 Wenn Sie eine Sequenz in einem Song wiederholen oder als Schleife
Aufnahmen.
4.2 Recharger les batteries
The Voice Tracer can be operated with the rechargeable Philips
5 To stop playback, press the j / DEL button. The total playback time
• Sprachaktivierte Aufnahme für freihändiges Diktieren
aktuellen Datei > Uhrzeit > Datum > verbleibende Aufnahmezeit >
festlegen möchten, drücken Sie am gewählten Startpunkt die Taste
Les batteries rechargeables LFH9154 de Philips peuvent être chargées
6.1.3 Retour/avance rapide
Mon enregistreur ne peut pas s’arrêter, s’interrompre, lire ni
batteries LFH9154 or AAA alkaline batteries.
of the current file will be shown on the display.
9 Update the firmware
• USB-Massenspeicher sorgt für ein Maximum an Kompatibilität
Aufnahmeuhrzeit der aktuellen Datei > Aufnahmedatum der aktuellen
INDEX / a. Auf dem Display blinkt REP. A – B 27 .
Der Rekorder kann weder anhalten, unterbrechen,
dans le Voice Tracer. Lorsque le Voice Tracer est connecté à un
Appuyez sur le bouton h ou b pendant la lecture pour,
enregistrer
6 Press the f button again to continue playback from the previous
• One-Touch Recording – von ausgeschaltet zur Aufnahme mit nur
Datei.
2 Drücken Sie die Taste INDEX / a erneut am gewählten Endpunkt.
wiedergeben noch aufnehmen.
ordinateur, les batteries rechargeables sont automatiquement chargées.
respectivement, revenir au début du fichier en cours de lecture ou
• L’enregistreur est peut-être en mode HOLD. Faites coulisser le
1 Slide open the battery cover. 19
position.
Your Voice Tracer is controlled by an internal program called firmware.
einem Tastendruck
• Halten Sie f bei der Aufnahme gedrückt, damit die verbleibende
Die Wiederholsequenz beginnt.
• Der Rekorder befindet sich im Modus HOLD. Schieben Sie den Regler
Un cycle de charge complet dure environ 2,5 heures.
avancer jusqu’au fichier suivant. Si le fichier contient des marqueurs
commutateur HOLD jusqu’à la position Off.
2 Place the batteries in the correct polarity as indicated and close the
Newer versions of the firmware may have been released after you have
• Genießen Sie die Musikwiedergabe im MP3- und WMA-Format
Aufnahmezeit eingeblendet wird.
3 Drücken Sie die Taste j / DEL, wenn Sie die Wiedergabe beenden
HOLD in die Position „Off“.
d’index, la lecture commencera à cet endroit-là.
cover. 20
D Notes
purchased the Voice Tracer.
möchten, oder drücken Sie die Taste INDEX / a, um zur normalen
D Remarques
Aucun son ne sort des écouteurs
• When headphones are connected to the EAR jack 1 , the recorder
4.7 Verwenden des Voice Tracers mit einem Computer
Wiedergabe zurückzukehren.
Über den Kopfhörer ist nichts zu hören.
• Seules les batteries livrées de type Philips LFH9154 peuvent être
6.2 Mode répétition
• Les écouteurs sont peut-être mal branchés. Branchez les écouteurs
D Notes
speaker will be switched off.
1 Connect the Voice Tracer to a computer using the supplied USB
Der Voice Tracer bietet als USB-Massenspeichergerät unkomplizierte
• Der Kopfhörer ist nicht richtig eingesteckt. Stecken Sie den Kopfhörer
rechargées.
Vous pouvez régler le Voice Tracer pour qu’il lise des fichiers de façon
correctement.
• Do not mix batteries of different types and/or brands.
cable.
2 Wichtig
Methoden zum Speichern, Sichern und Verschieben von Dateien. Der
6.2.2 Wiederholen einer Datei oder eines Ordners/
richtig ein.
• Avant la première utilisation, rechargez les batteries.
répétée ou aléatoire.
• Le volume est à son niveau le plus bas. Réglez le volume.
• Remove the batteries if you will not be using the Voice Tracer for an
D Notes on using the Voice Tracer as a music player
2 Download the firmware update for your Voice Tracer model from
Voice Tracer wird über einen USB-Anschluss mit einem Computer
Zufallswiedergabe (Shuffle-Modus)
• Die Lautstärke ist auf den niedrigsten Wert eingestellt. Stellen Sie die
• L’ordinateur doit être allumé pendant la charge.
extended period. Leaking batteries may damage the Voice Tracer.
• The recorder supports music files in .wma and .mp3 formats that can be
www.philips.com and save the file in the root directory of the Voice
2.1 Sicherheit
verbunden. Es muss keine spezielle Software installiert werden. Der
Lautstärke entsprechend ein.
• Si la connexion USB de l’ordinateur ne fournit pas une énergie suffisante,
6.2.1 Répétition d’une séquence
• If the Voice Tracer malfunctions, remove the batteries and re-insert them.
transferred from the computer to the music folder of the recorder. Files
Tracer.
• Das Gerät vor Regen oder Wasser schützen, um einen Kurzschluss
Voice Tracer wird automatisch als Wechselmedium angezeigt, und Sie
1 Halten Sie die Taste INDEX / a während der Wiedergabe mindestens
désactivez la fonction de charge (toutes les informations complémen-
• Stop the recorder before replacing the batteries. Removing the
with copy protection (digital rights management) are not supported.
3 Disconnect the Voice Tracer from the computer. The firmware
zu vermeiden.
können mit der Maus problemlos Dateien verschieben. 21
eine Sekunde lang gedrückt, um zwischen den Wiedergabemodi zu
taires figurent au chapitre 8) et utilisez un chargeur de batteries externe.
1 Pour répéter ou lire en boucle une séquence de chanson, appuyez
11 Données techniques
batteries while the recorder is in use may corrupt the file.
• The Voice Tracer supports up to two folder levels within the music
is updated automatically and when finished the Voice Tracer will
• Das Gerät keiner durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung
wechseln (Datei wiederholen, Ordner wiederholen, Zufallswieder-
sur le bouton INDEX / a au point de départ choisi. REP. A – B
• When the batteries are nearly empty, the battery indicator blinks.
folder. Each folder can hold up to 199 entries (files and folders).
power off.
verursachten starken Hitze aussetzen.
D Hinweise
gabe des Ordners oder normale Wiedergabe) 28 .
11 Technische Daten
4.3 Marche/arrêt
clignote à l’écran 27 .
• USB : Mini-USB 2.0 haut débit
• If it takes longer than 2 minutes to replace the battery, you may have
• Press the f button to open a selected folder/file. Press the
• Darauf achten, dass Kabel nicht gequetscht werden, vor allem an
• Nehmen Sie den Voice Tracer nicht vom Netz, während Dateien vom
Symbol
Bedeutung
2 Appuyez à nouveau sur le bouton INDEX / a au moment de fin
• Microphone : 3,5 mm • impédance 2,2 kΩ
to reset the time.
INDEX / a button to return to the folder one level higher.
Steckern und am Geräteausgang.
bzw. zum Gerät übertragen werden. Während die Datenübertragung
REP. FILE
Eine Datei wiederholt wiedergeben
• USB: Highspeed 2.0 Mini-USB
1 Pour mettre sous tension, appuyez sur le bouton f jusqu’à ce que
choisi. La séquence à répéter commence.
• Écouteurs : 3,5 mm • impédance 16 Ω ou plus
• Press the g button during music playback to change the equalizer
• Sichern Sie Ihre Dateien. Philips ist für Datenverlust nicht haftbar.
läuft, blinkt die orangefarbene Aufnahme-/Wiedergabe-Anzeige 18 .
REP. FOLDER
Alle Dateien im Ordner wiederholt wiedergeben
• Mikrofon: 3,5 mm • Impedanz 2,2 kΩ
l’écran affiche HELLO.
3 Appuyez sur le bouton j / DEL pour arrêter la lecture ou appuyez
• Écran : LCD/segment • taille de l’écran en diagonale : 39 mm
4.2 Charge the batteries
mode (Normal > Classic > Jazz > Rock > Pop > Normal).
10 Troubleshooting
• Formatieren Sie das Laufwerk des Voice Tracers nicht auf einem
FOLDER SHUF Alle Musikdateien im Ordner nach dem
• Kopfhörer: 3,5 mm • Impedanz 16 Ω oder mehr
2 Pour mettre hors tension, appuyez sur le bouton f quand
sur le bouton INDEX / a pour reprendre la lecture normale.
• Microphone : Intégré : mono • Externe : mono
The rechargeable Philips batteries LFH9154 can be charaged in the
2.1.1 Gehörschutz
Computer.
Zufallsprinzip wiedergeben
• Display: LCD/Segment • Bildschirmgröße diagonal: 39 mm
l’enregistreur est arrêté, jusqu’à ce que l’écran affiche BYE.
• Capacité mémoire intégrée : 2 Go
Voice Tracer. When the Voice Tracer is connected to a computer, the
6.1 Playback functions
My recorder cannot power on
• Mikrofon: Integriert: mono • Extern: mono
6.2.2 Mode répétition d’un fichier ou d’un dossier / aléatoire
• Type de mémoire intégrée : NAND Flash
rechargeable batteries are automatically charged. A complete recharge
• The batteries may be out of power or not inserted correctly. Replace
Halten Sie bei Verwendung der Kopfhörer die folgenden
4.8 Verwenden von Spracherkennungssoftware
D Hinweis
• Integrierter Speicherplatz: 2 GB
4.4 Fonction d’interruption
• Formats d’enregistrement : MPEG-1 couche 3 (MP3), PCM
cycle takes about 2.5 hours.
6.1.1 Slow, fast, normal playback
the batteries with new ones and verify that the batteries are inserted
Richtlinien ein:
Aufnahmen können auf einen Computer übertragen und mit Hilfe von
Die Zufallswiedergabe ist nur im Ordner M (Musik) verfügbar.
• Typ des integrierten Speichers: NAND Flash
Quand le commutateur HOLD 17 est en position d’interruption, tous
1 Tenez enfoncé le bouton INDEX / a pendant au moins 1 seconde
• Modes d’enregistrement : PCM (WAV/mono), SHQ (MP3/mono),
Press and hold the f button for 1 second or longer to switch between
correctly.
• Stellen Sie die Lautstärke moderat ein, und hören Sie nicht zu lange
Spracherkennungssoftware, wie beispielsweise Dragon Natural ySpeaking,
• Aufnahmeformate: MPEG1 Layer 3 (MP3), PCM
les boutons du périphérique sont inactifs. On Hold s’affichera brièvement
durant la lecture pour alterner entre les modes de lecture
HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/mono), SLP (MP3/mono)
D Notes
normal, slow and fast playback. 26
über Kopfhörer.
in Text konvertiert werden. Weitere Informationen finden Sie im
• Aufnahmemodi: PCM (WAV/mono), SHQ (MP3/mono), HQ (MP3/
à l’écran, puis l’écran s’éteindra. Déverrouillez le Voice Tracer en plaçant
(répétition de fichier, répétition de dossier, lecture aléatoire de
• Débit binaire : 705,6 Kbit/s (mode PCM), 192 Kbit/s (mode SHQ),
• Batteries other than the supplied Philips batteries LFH9154 cannot
My recorder does not record anything
• Achten Sie unbedingt darauf, die Lautstärke nicht höher einzustellen,
Benutzerhandbuch für die Spracherkennungssoftware.
mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/mono), SLP (MP3/mono)
le commutateur HOLD en position Off.
dossier ou lecture normale) 28 .
64 Kbit/s (mode HQ), 48 Kbit/s (mode SP), 32 Kbit/s (mode LP), 16
be charged.
6.1.2 Search
• The recorder may be in HOLD mode. Slide the HOLD switch to the
als es Ihr Gehör verträgt.
7 Löschen
• Bitrate: 705,6 Kbit/s (PCM-Modus), 192 Kbit/s (SHQ-Modus), 64
Icone
Signification
Kbit/s (mode SLP)
• Fully charge the batteries before first use.
Press and hold the h or b button during playback to scan backward
Off position.
• Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie immer noch hören,
Um eine optimale Erkennungsgenauigkeit zu erzielen, wird empfohlen
Kbit/s (HQ-Modus), 48 Kbit/s (SP-Modus), 32 Kbit/s (LP-Modus), 16
4.5 Réglage de la date et de l’heure
REP. FILE
Lecture répétée d'un fichier
• Durée d’enregistrement : 283 heures (mode SLP), 141 heures
• The computer must be ON when charging the batteries.
or forward in the current file at a fast speed. Release the button to
• The maximum number of recordings may be reached or the recording
was um Sie herum geschieht.
am Voice Tracer den Aufnahmemodus SHQ zu verwenden und
1 Drücken Sie im Stopp-Modus die Taste INDEX / a, um den
Kbit/s (SLP-Modus)
Quand les piles sont installées pour la première fois, vous serez invité à
REP. FOLDER
Lecture répétée de tous les fichiers d'un dossier
(mode LP), 94 heures (mode SP), 70 heures (mode HQ), 23 heures
• If the USB port of the computer does not supply enough power
resume playback at the selected speed.
capacity is full. Delete some recordings or move recordings to an
• In möglicherweise gefährlichen Situationen sollten Sie sehr vorsichtig
die Aufnahmeempfindlichkeit auf LO (niedrig) zu stel en. Weitere
gewünschten Ordner auszuwählen.
• Aufnahmezeit: 283 Stunden (SLP-Modus), 141 Stunden (LP-Modus),
régler la date et l’heure.
FOLDER SHUF Lecture aléatoire de tous les fichiers de musique
(mode SHQ), 6,4 heures (mode PCM)
capacity, disable the charge function (see chapter 8 for more
external device.
sein oder die Nutzung vorübergehend unterbrechen.
Informationen hierzu finden Sie im Kapitel 8.
2 Halten Sie die Taste j / DEL mindestens eine Sekunde lang gedrückt.
94 Stunden (SP-Modus), 70 Stunden (HQ-Modus), 23 Stunden (SHQ-
d'un dossier
• Fréquence de test : 44,1 kHz (mode PCM/SHQ), 22 kHz (mode
information) and use an external battery charger.
6.1.3 Rewinding and forwarding
• Setzen Sie keine Kopfhörer auf, wenn Sie mit dem Auto, Fahrrad, Skate-
Am Display wird DELETE eingeblendet 29 .
Modus), 6,4 Stunden (PCM-Modus)
1 ‘CLOCK’ s’affichera à l’écran. Appuyez sur le bouton f.
HQ), 16 kHz (mode SP/LP/SLP)
Press the h or b button during playback to rewind to the beginning
I cannot hear anything from the speaker
board usw. unterwegs sind. Sie können dadurch den Verkehr gefährden
3 Drücken Sie die Taste h bzw. b, um eine Löschoption
• Abtastrate: 44,1 kHz (PCM/SHQ-Modus), 22 kHz (HQ-Modus), 16
L’indicateur de l’année clignote.
D Remarque
• Lecture de musique : Format de compression : .mp3, .wma • Débits
4.3 Power on/off
of the file being played or forward to the next file, respectively. If the file
• The headphones may be plugged in. Remove the headphones.
und verstossen damit eventuell gegen gesetzliche Bestimmungen.
auszuwählen 30 :
kHz (SP-/LP-/SLP-Modus)
2 Appuyez sur le bouton h ou b pour régler l’heure.
Le mode aléatoire est disponible seulement pour le dossier M (musique).
binaires MP3 : 8 – 320 kbps • Débits binaires WMA : 48 – 320 kbps
contains index marks, playback begins at that point.
• The volume is at the lowest setting. Adjust the volume.
5 Aufnehmen
Symbol Bedeutung
• Integrierter dynamischer Lautsprecher, 30 mm, rund •
3 Appuyez sur le bouton f pour avancer jusqu’aux réglages du mois.
(44 kHz), 64 – 192 kbps (48 kHz), stéréo • Pas de prise en charge
1 To power on, press the f button until the display shows HELLO.
Wichtig (bei Modellen mit Kopfhörern):
FILE
Eine einzelne Datei löschen
Ausgangsleistung: 110 mW
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour poursuivre en réglant le mois, le
DRM
2 To power off, press the f button while the recorder is stopped
6.2 Play features
My recorder cannot play recordings
Philips garantiert die Übereinstimmung der maximalen Schallleistung
5.1 Aufnehmen mit dem integrierten Mikrofon
FOLDER
Alle Dateien in einem Ordner löschen
• Musikwiedergabe: Kompressionsformat: .mp3, .wma • MP3-Bitraten:
jour, le système 12/24 heures et l’heure de la même manière.
• Haut-parleur : dynamique rond 30 mm intégré • puissance de
until the display shows BYE.
You can set the Voice Tracer to play files repeatedly or randomly.
• The recorder may be in HOLD mode. Slide the HOLD switch to the
seiner Audiogeräte mit den geltenden Bestimmungen, jedoch nur mit
Alle Indexmarken in einer Datei löschen
8 – 320 kBit/s • WMA-Bitraten: 48 – 320 kBit/s (44 kHz), 64 – 192
7 Supprimer
sortie : 110 mW
Off position.
dem ursprünglichen Modell der im Lieferumfang enthaltenen Kopfhörer.
1 Drücken Sie im Stopp-Modus die Taste INDEX / a, um den
kBit/s (48 kHz), stereo • Keine DRM-Unterstützung
D Remarques
• Conditions de fonctionnement : Température : 5 – 45 °C /
4.4 Hold function
6.2.1 Repeat a sequence
• The batteries may be out of power or not inserted correctly. Replace
Wenn diese Kopfhörer ersetzt werden müssen, sollten Sie bei Ihrem
gewünschten Ordner auszuwählen 22 .
4 Drücken Sie die Taste f.
• Betriebsbedingungen: Temperatur: 5° – 45° C • Luftfeuchtigkeit:
La date et l’heure peuvent être modifiées à tout moment en utilisant le
1 Appuyez sur le bouton INDEX / a quand l’enregistreur est à l’arrêt
41 – 113 °F • Humidité : 10% – 90%
When the HOLD switch 17 is in the Hold position, all buttons on the
the batteries with new ones and verify that the batteries are inserted
Händler ein dem Original entsprechendes Philips-Modell erwerben.
2 Starten Sie die Aufnahme, indem Sie die Taste g drücken. Die
5 Drücken Sie die Taste h bzw. b, um die Datei, den Ordner
10% – 90%
menu. Toutes les informations complémentaires figurent au chapitre 8.
pour sélectionner le dossier désiré.
• Type de pile : 2 piles alcalines Philips AAA (LR03 ou R03) ou
device are inactive. On Hold will be shown briefly on the display, and
1 To repeat or loop a sequence in a song, press the INDEX / a button
correctly.
Aufnahme-/Wiedergabeanzeige 18 leuchtet rot. Richten Sie das
oder die Datei mit den Indexmarken auszuwählen, die/der gelöscht
• Batterietyp: 2 Philips AAA Alkaline-Batterien (LR03 oder R03) oder
2 Tenez enfoncé le bouton j / DEL pendant au moins 1 seconde.
batteries rechargeables LFH9154 de Philips
the display will turn off. Unlock the Voice Tracer by moving the HOLD
at the chosen starting point. REP. A – B flashes on the screen 27 .
• Nothing has been recorded yet. Check the number of recordings.
2.2 Entsorgung des alten Geräts
integrierte Mikrofon 3 auf die Tonquelle aus.
werden soll/en 31 .
Philips wiederaufladbare Batterien LFH9154
4.6 Informations à l’écran
DELETE s’affichera à l’écran 29 .
• Durée des piles (mode LP) : 50 heueres
switch to the Off position.
2 Press the INDEX / a button again at the chosen end point. The
• Zur Herstellung des Geräts wurden hochwertige Materialien und
3 Drücken Sie zum Unterbrechen der Aufnahme die Taste g. Die
6 Drücken Sie die Taste f erneut. N (Nein) wird eingeblendet 32 .
• Batterielebensdauer (LP-Modus): 50 Stunden
• Appuyez sur le bouton j / DEL quand l’enregistreur est arrêté pour
3 Appuyez sur le bouton h ou b pour sélectionner une option
• Dimensions du produit (L × P × H) : 40 × 18,4 × 108 mm
repeat sequence begins.
My recorder cannot stop, pause, play or record
Kompo nenten verwendet, die recycelt und wiederverwertet werden
Aufnahme-/Wiedergabeanzeige blinkt, und am Display blinkt PAUSE
7 Drücken Sie die Taste h bzw. b, um Y (Ja) auszuwählen 33 .
• Gerätemaße (B × H × T): 40 × 108 × 18,4 mm
faire défiler les informations à l’écran : durée totale de lecture du
de suppression 30 :
• Poids : 80 g / 2,8 onces piles comprises
4.5 Set date and time
3 Press the j / DEL button to stop playback or press the INDEX / a
• The recorder may be in HOLD mode. Slide the HOLD switch to the
können.
23 . Drücken Sie erneut die Taste g, um die Aufnahme fortzusetzen.
8 Drücken Sie zur Bestätigung die Taste f.
• Gewicht: 80 g inkl. Batterien
fichier actuel > heure > date > durée d’enregistrement restante >
Icone
Signification
• Configuration requise du système : Windows 7/Vista/XP/2000,
When the batteries are installed for the first time, you will be prompted
button to return to normal playback.
Off position.
• Das durchgestrichene Mülleimersymbol weist darauf hin, dass das
4 Drücken Sie zum Beenden der Aufnahme die Taste j / DEL.
• Systemanforderungen: Windows 7 / Vista / XP / 2000, Mac OS X,
durée d’enregistrement du fichier actuel > date d’enregistrement du
FILE
Supprimer un seul fichier
Mac OS X, Linux • Port USB libre
to set the date and time.
Gerät der europäischen Richtlinie 2002/96/EC entspricht.
D Hinweis
Linux • Freier USB-Anschluss
fichier actuel.
FOLDER
Supprimer tous les fichiers d'un dossier
6.2.2 Repeat a file or folder / shuffle mode
I cannot hear anything through the headphones
• Informieren Sie sich über das Mülltrennungssystem in Ihrer
D Hinweise
Die Dateinummerierung wird automatisch entsprechend erneuert.
• Tenez enfoncé f pendant l’enregistrement pour afficher la durée
Supprimer tous les marqueurs d'index d'un fichier
1 ‘CLOCK’ will be shown on the display. Press the f button. The
1 Press and hold the INDEX / a button for 1 second or longer during
• The headphones may not be plugged in properly. Plug in the
Region für elektrische und elektronische Geräte.
• Legen Sie vor Beginn der Aufnahme die gewünschte Sprach-
d’enregistrement restante.
year indicator flashes.
playback to switch between play modes (repeat file, repeat folder,
headphones properly.
• Halten Sie sich an die jeweils geltenden gesetzlichen Vorschriften,
aktivierungs funktion und den Aufnahmemodus fest (weitere
4 Appuyez sur le bouton f.
2 Press the h or b button to set the year.
shuffle folder or normal playback) 28 .
• The volume is at the lowest setting. Adjust the volume.
und entsorgen Sie diese Produkte nicht mit dem normalen Hausmüll.
Informationen hierzu finden Sie im Kapitel 8).
4.7 Utilisation du Voice Tracer avec un ordinateur
5 Appuyez sur le bouton h ou b pour sélectionner le fichier, le
3 Press the f button to advance to the settings for the month.
Icon
Meaning
Durch die sachgerechte Entsorgung alter Geräte werden schädliche
• Machen Sie eine Probeaufnahme, damit Sie sichergehen können, dass
En tant que périphérique de stockage de masse USB, le Voice Tracer
dossier ou le fichier contenant les marqueurs d’index à supprimer 31 .
4 Repeat steps 2 and 3 to continue to set the month, day, 12/24-
REP. FILE
Play one file repeatedly
Einflüsse auf Umwelt und Gesundheit vermieden.
die Einstellungen des Voice Tracers richtig sind.
propose une façon pratique d’enregistrer, sauvegarder et déplacer des
6 Appuyez à nouveau sur le bouton f. N (Non) s’affiche 32 .
hour system and the time in the same way.
REP. FOLDER
Play all files within folder repeatedly
• Batterien und Akkus enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden.
• Halten Sie f bei der Aufnahme gedrückt, damit die verbleibende
fichiers. Le Voice Tracer se connecte à un ordinateur en utilisant une
7 Appuyez sur le bouton h ou b pour sélectionner Y (Oui) 33 .
FOLDER SHUF Play all music files within folder randomly
Sie müssen daher an offiziellen Sammelstellen abgegeben werden.
Aufnahmezeit eingeblendet wird.
connexion USB et ne nécessite pas l’installation d’un logiciel particulier.
8 Appuyez sur le bouton f pour confirmer.
D Note
Le Voice Tracer est automatiquement affiché comme lecteur amovible,
The date and time can be changed at any time using the menu. See
D Note
ce qui vous permet de simplement faire glisser les fichiers entre
D Remarque
chapter 8 for more information.
Shuffle mode is available only in the M (music) folder.
l’appareil et l’ordinateur. 21
Des numéros de fichier sont réattribués automatiquement dans l’ordre.
Big size of image:

Please install Flash player from http://get.adobe.com/flashplayer/!