2623-33 Manuals



 









F
OLD
F
OLD
F
OLD









S’il est indispensable d’utiliser une rallonge, observez les conseils suivants :
• N’employez qu’une rallonge dont la puissance nominale soit au moins égale à celle du batteur.  
CONSIGNES IMPORTANTES
If the use of an extension cord is necessary, please follow these guidelines:
• Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the mixer. 
IMPORTANT SAFEGUARDS
L’utilisation de tout électroménager exige certaines précautions fondamentales, y compris les suivantes :
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
• Examinez soigneusement la rallonge avant de l’employer et ne l’utilisez pas si elle présente le moindre
• Examine the extension cord before using and do not use if the extension cord is damaged.
the following:
endommagement.
• Traitez la rallonge avec délicatesse et ne la tirez pas brusquement pour la débrancher au niveau de
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
• Do not abuse the extension cord and do not yank on any cord to disconnect.
• Keep all cords away from heat and sharp edges.
1.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’immergez le batteur ni dans l’eau ni dans un autre
la prise de courant.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
liquide. Ceci pourrait causer des blessures ou abîmer l’appareil.
1. To protect against risk of electrical shock, do not put mixer in water or other liquid. This may cause
• Éloignez la rallonge de la chaleur et des surfaces ou arêtes coupantes.
2.
Redoublez de vigilance lorsque le batteur est utilisé par des enfants ou par des personnes
SAVE THESE INSTRUCTIONS
personal injury or damage to the product.
handicapées, ou bien en leur présence.
2. Close supervision is necessary when mixer is used by or near children or incapacitated persons.
3.
Débranchez le batteur en fin d’utilisation, avant de monter ou de démonter toute pièce et avant de
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
WELCOME
3. Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
le nettoyer.
4. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils
4.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez mains, cheveux et vêtements – ainsi que
Congratulations on your purchase of a SUNBEAM® MIXMASTER® Stand Mixer! 
BIENVENUE
away from beaters during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the
spatules ou autres ustensiles de cuisine – à l’écart des fouets pendant l’emploi, afin de limiter les
To learn more about SUNBEAM® products, please visit us at www.sunbeam.com.
risques de blessures ou d’endommagement du batteur.
mixer.
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné ce batteur sur socle MIXMASTER® de SUNBEAM®! Pour
5.
Ne faites pas fonctionner un batteur dont le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé,
5. Do not operate mixer with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped
vous familiariser avec les produits SUNBEAM®, visitez notre site Web au www.sunbeam.com.
qui a mal fonctionné, a été échappé ou endommagé d’une façon quelconque. Si le batteur a été
CARING FOR YOUR MIXER
or damaged in any manner. If the mixer becomes damaged please contact Consumer Services for
abîmé, veuillez entrer en rapport avec le service à la clientèle. (Composez le 1 800 458-8407 aux
assistance. (1-800-458-8407 in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada)
SOINS À APPORTER AU BATTEUR
États-Unis ou le 1 800 667-8623 au Canada.)
CLEANING YOUR MIXER
6. The use of attachments not recommended or sold by Jarden Consumer Solutions or the manufacturer
6.
L’utilisation d’accessoires non conseillés ou vendus par Jarden Consumer Solutions ou le
To clean the mixer, wipe the mixer head, stand and turntable with a damp cloth, then dry.
may cause fire, electrical shock or injury.
NETTOYAGE DU BATTEUR
constructeur présente des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.
DO NOT IMMERSE THE STAND MIXER IN WATER. Avoid the use of abrasive
7. Do not use outdoors or for commercial purposes.
Pour nettoyer le batteur, passez un linge humide sur la tête, sur le socle et sur le plateau tournant puis
7.
N’employez cet appareil ni en plein air ni a des fins commerciales.
cleaners, as they may damage the finish of the mixer. Wash the beaters and bowls in hot, soapy
8. Do not let cord hang over edge of table or countertop or touch hot surfaces, including the stove.
asséchez-les. NE PLONGEZ PAS LE SOCLE DANS L’EAU. Évitez l’emploi de produits abrasifs,
8.
Ne laissez pas pendre le cordon au bord de la table ou du plan de travail et veillez à ce qu’il ne
water after each use. Rinse thoroughly and dry. Beaters and bowls may also be washed in an
9. Remove beaters from mixer before washing.
ils endommagent irrémédiablement le fini. Lavez les fouets et les bols à l’eau savonneuse chaude après
touche pas à des surfaces chaudes, notamment à la cuisinière.
automatic dishwasher. If mixing bowls are scratched or chipped, do not use mixer.
chaque utilisation ; rincez-les à fond et asséchez-les. Les fouets et les bols de malaxage sont également
9.
Séparez les fouets du batteur avant de les laver.
10. Do not place mixer or bowls on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven (microwave,
lavables au lave-vaisselle.
10.
Ne placez pas le batteur sur ou à proximité d’un brûleur chaud ou dans un four allumé (four à 
STORING YOUR MIXER
convention, convection, etc.), or on any other heated surface.
micro-ondes, de cuisinière ordinaire, à convection, ou autre), ou sur toute autre surface chaude.
Store the mixer in a dry location, such as on a countertop or table top, or in a closet
11. Do not use mixer for other than intended use.
RANGEMENT DU BATTEUR
11. N’utilisez pas le batteur à des fins autres que celles auxquelles il est destiné.
or cupboard. Insert the beaters into the proper sockets. Place the dough hooks and
12. Do not leave mixer unattended while it is operating.
Rangez le batteur en lieu propre et sec – sur un plan de travail, une table, dans un placard ou sur une
12. Ne laissez jamais le batteur sans surveillance quand il fonctionne.
other attachments in the mixing bowl.
13. Any servicing, other than cleaning and user maintenance should be performed by any authorized
étagère, par exemple. Placez les fouets dans leurs douilles respectives et les crochets pétrisseurs ou
13.
Le service, outre l’entretien que préconise la notice d’emploi, et les réparations ne doivent être exécutés 
Store the bowl(s) on the turntable. Wind the electric cord into a coil, then secure it with a
service representative.
autres accessoires dans les bols.
que par le personnel compétent autorisé.
twist fastener.
14. When mixing liquids, especially hot liquid, use a tall container or make small quantities at a time
Posez les bols sur le plateau tournant. Enroulez le cordon d’alimentation puis attachez-le à l’aide d’un
14.
Lors du mélange de liquides, et tout particulièrement de liquide chaud, servez-vous du grand bol ou bien
to reduce spillage.
ne travaillez que de faibles volumes à la fois pour éviter les éclaboussures.
lien souple.
MAINTENANCE
15. Don’t Abuse Cord.  Never carry the mixer by the cord or yank it to disconnect from an outlet;
15.
Ne maltraitez pas le cordon – ne portez jamais le batteur en le tenant par son cordon et ne tirez pas le
The motor of your stand mixer has been carefully lubricated at the factory and does not require
instead, grasp the plug and pull to disconnect. 
ENTRETIEN
cordon d’un coup sec pour le débrancher : tenez la fiche entre le pouce et l’index pour la sortir de la prise. 
any additional lubricant. Other than the recommended cleaning, no further user maintenance
Le moteur a été soigneusement lubrifié à l’usine et ne nécessite pas de graissage ultérieur. Outre le
nettoyage conseillé, le batteur ne requiert aucun entretien supplémentaire de la part de l’utilisateur.
SÉCURITÉ
should be necessary.
SAFETY
For servicing or repairs please contact Consumer Services for assistance. (1-800-458-8407 in the
Pour tout service ou toute réparation, veuillez entrer en rapport avec le service à la clientèle. (Composez
le 1 800 458-8407 aux États-Unis ou le 1 800 667-8623 au Canada.)

CET APPAREIL N’EST DESTINÉ QU’À L’USAGE DOMESTIQUE
U.S. or 1-800-667-8623 in Canada)
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Le moteur du batteur MIXMASTER® est protégé par une isolation thermodurcie, un procédé standard.
The motor of your MIXMASTER® Mixer is protected by a heat cured insulation. This is a
CONSEILS PRATIQUES
HELPFUL HINTS
Par suite du thermodurcissement de l’isolation, il est possible qu’il se dégage une certaine odeur et
standard process. Due to the heat curing of the insulation, you may experience an
• Quand vous malaxez des liquides – et tout spécialement s’ils sont chauds – servez-vous du grand
peut-être même un petit ruban de fumée du moteur du batteur. Absolument normal, ce phénomène
• When mixing liquids, especially hot liquid, use the large mixing bowl or make small quantities
odor and possibly a slight wisp of smoke from your mixer’s motor. This effect will disappear
bol ou malaxez par petites quantités afin de réduire les éclaboussures.
cessera après quelques utilisations. 
at a time to reduce spillage.
after the first few uses.
• Déposez les ingrédients dans le bol dans l’ordre qu’indique la recette.
• Ingredients should be added to the mixing bowl as they are specified in the recipe.
• Utilisez la vitesse de malaxage qu’indique la recette. Servez-vous du guide de malaxage du variateur
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
• Use the mixing speed that is recommended in the recipe. Use the mixing guide on the speed
SPECIAL INSTRUCTIONS
de vitesse pour vous aider à trouver la vitesse appropriée.
control dial of the mixer to help you find the correct speed to use.
• Si la recette indique la durée de malaxage, observez-la ! NE MALAXEZ PAS PLUS QUE
POUR LES PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S. AND CANADA ONLY
• If times are specified in the recipe, use them! BE CAREFUL NOT TO OVER MIX. Over
NÉCESSAIRE. Une préparation battue de façon excessive peut devenir extrêmement ferme.
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (ayant une lame
mixing can cause the mixture to become very tough.
To reduce the risk of electrical shock, this appliance is equipped with a polarized plug (one
• Si un objet, une spatule par exemple, tombe dans le bol au cours du malaxage, ARRÊTEZ
plus large que l’autre). La fiche n’enfonce dans les prises polarisées que d’une façon ; si elle ne rentre
blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does
• Should an object, such as a spatula, fall into the bowl while the mixer is operating, turn the
immédiatement le batteur puis retirez l’article en question.
pas complètement dans la prise de courant, inversez-la. Si elle n’enfonce toujours pas entièrement,
not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
mixer OFF immediately, then remove the object.
• Pour simplifier le nettoyage, démontez les fouets dès que vous cessez de les utiliser et rincez-les sans
contactez un électricien compétent. Ne modifiez le dispositif de sécurité de la fiche en aucune façon.
Do not attempt to defeat this safety feature. Also, do not pull, twist or otherwise abuse the
• For easier clean-up, remove beaters and rinse immediately with warm water.
délai à l’eau tiède.
De plus, ne donnez pas de coups secs sur le cordon, ne le tortillez pas et ne le maltraitez pas ; pour le
power cord; instead, grasp the plug and pull to remove from the outlet.
débrancher, tenez la fiche entre le pouce et l’index et tirez-la doucement hors de la prise.
— — — FOLD — — —
— — — FOLD — — —
Two Year Limited Warranty
Garantie limitée de deux ans
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, or if in Canada, Sunbeam
Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Canada Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, (collectivement
that for a period of two years from the date of purchase, this product will be free from defects in material
« JCS ») garantit que pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt
and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product
de défauts de matériaux et de main-d’œuvre. JCS, selon son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout
found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or
composant du produit étant trouvé défectueux durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement
User Manual
Mixmaster® Stand Mixer
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made
sera réalisé au moyen d’un produit ou composant neuf ou reconstruit. Si le produit n’est plus disponible,
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
un produit d’une valeur similaire ou supérieure fera lieu de replacement. Ceci est votre garantie exclusive.
Notice d’emploi
Batteur sur socle Mixmaster®
For product questions:
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and 
Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
et n’est pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour obtenir
Jarden Consumer Service
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right 
l’application de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation JCS ou les magasins au détail
MODELS/
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
vendant des produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de quelconque façon changer les
2379-33, 2385-33 
Canada : 1.800.667.8623
termes et conditions de cette garantie.
MODÈLES
USA : 1.800.458.8407
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent
&2623-33
www.sunbeam.com
use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants:
disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized Jarden service center. Further, the
mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise tension,
warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification
par quiconque autre que JCS ou un centre de réparation Jarden agréé. De plus, la garantie ne couvre pas
©2007 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
What are the limits on JCS’s Liability?
les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades.
Imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as 
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,
Quelles Sont les Limites de Responsabilité de JCS ?
Jarden Consumer Solutions., 20B Hereford Street, Brampton, Ontario  L6Y 0M1
implied or statutory warranty or condition. 
JCS ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents provoqués par la rupture de toute
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. 
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu ou utilisé
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. 
dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.
Pour toute question quant à ce produit, entrez en rapport avec le
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, 
JCS rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ou autre.
service à la clientèle de Jarden:
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of
profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
JCS ne sera pas responsable les dégâts, quelle qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de l’utilisation,
Canada : 1 800 667.8623
purchaser by any other party. 
de l’abus du produit ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires, spéciaux,
États-Unis : 1 800 458.8407
conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
www.sunbeam.com
; ni de toute plainte contre l’acheteur par toute autre partie.
damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may
not apply to you. 
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts
secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
©2007 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions 
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
Tous droits réservés. 
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits
How To Obtain Warranty Service
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de
qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario)  L6Y 0M1
In the U.S.A.
Comment obtenir une réparation sous garantie ?
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
Aux États-Unis –
1 800-458-8407 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.458.8407 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
GSC-MM0607
1 800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
Au Canada –
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as 
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered 
veuillez appeler le 1 800-667-8623 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions located at 
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de 
20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Jarden Consumer Solutions sise à Boca Raton, Florida 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par
Printed in China                                                                            Imprimé en Chine
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
située à 20B Hereford Street, Brampton (Ontario)  L6Y 0M1.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES
ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.
www.sunbeam.com
P.N. 120329









F
OLD
F
OLD
F
OLD











Big size of image:

Please install Flash player from http://get.adobe.com/flashplayer/!

39 39 51 51

Designated trademarks and brands are the property of their respective owners | Disclaimer